Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как ты знаешь, сумочка примечательная, с зеркальцем наклапане, так что спутать ее с какой-нибудь другой практически невозможно.
— Мастер знаком с Мартой Лавиной лично? Здесь нет никакойошибки?
— Ни малейшей, — ответил Дрейк. — Я показал ему фотографиюМарты. Он подтвердил, что знает ее и что она оплачивает свои покупки чеками, накоторых стоит ее имя.
— Черт возьми! И все же я готов биться об заклад, Пол, чтоее не было с Арчером в машине в ту ночь. Может быть, она кому-нибудь одалживаласумочку.
— Конечно, она могла это сделать, но у тебя практически неостается шансов выиграть, используя прежнюю линию защиты.
— Что тебе удалось выяснить о подружках Арчера? — спросилМейсон.
— У него их нет. Он вдовец, ведет довольно замкнутый образжизни. Даже если в ночь нападения с ним в машине и была какая-то другаяженщина, ему ничто не мешало это признать. Он волен появляться где хочет и скем хочет. Его жена умерла несколько лет назад, детей нет.
— Да, он волен появляться где и с кем хочет, если только этоне замужняя женщина, муж которой мог бы…
— Конечно, такой вариант тоже возможен, но в данном случаеэта замужняя женщина должна была иметь при себе сумочку Марты Лавины. Неслишком ли много «но», Перри? Послушай, ты ломишься в открытую дверь. Я думаю,замешательство Марты Лавины в суде и ее неспособность отчитаться о деталяхпроисшествия имеют какую-то другую причину, которую мы просто пока еще невыяснили.
— Хорошо, продолжай работать в этом направлении, — усталопроизнес Мейсон.
— Да оставь ты свою затею! Расходы неимоверные, а результат— ноль. Мне кажется, в деле есть момент, который, вероятно, не имеет отношенияк нападению, но который тем не менее стараются от тебя скрыть. Ну и невмешивайся. Взгляни на факты: Альберт Броган арестован за грабеж, перед этим ондва или три месяца бродяжничал, убил Дафну Хоуэлл.
— Он мой клиент, — возразил Мейсон.
— Да, но тебе его навязали, он не твой постоянный клиент.
— Что не освобождает меня от обязанности защищать его. Ихватит об этом, Пол.
Мейсон повесил трубку.
Выйдя из телефонной будки, он заметил вопросительный взглядДеллы Стрит и грустно покачал головой.
— Какие новости, шеф?
Когда адвокат пересказал ей свой разговор с Дрейком, онапогрузилась в молчание и задумалась.
— Как же мы теперь поступим? — наконец спросила она.
— Что тебе удалось выяснить насчет агентства моделей«Афродита»?
— В телефонном справочнике такого не значится.
— И даже ничего похожего?
— Ничего.
— Но я почти уверен, что на конверте стояло именно такоеназвание. Это было какое-то агентство моделей, и слово «Афродита» тамфигурировало.
— К сожалению, в справочнике его нет.
Мейсон нахмурился:
— Давай попробуем просмотреть объявления о найме в лос-анджелесскихгазетах. Все равно до поезда у нас еще много времени, и нужно его как-то убить.Здесь есть одно местечко, где продаются газеты со всей страны. Купим «Сандиикзэминер» и «Санди тайме» и взглянем, не удастся ли отыскать в них объявленияэтого агентства.
Дойдя до киоска, они купили несколько газет, после чегонаправились в вестибюль расположенного недалеко от железнодорожного вокзалаотеля «Сал Сагев», где и сели их просматривать.
— В каком разделе искать? — спросила Делла.
— «Требуются услуги», «Краткосрочный наем», «Частные заказы»— словом, везде, где только придет в голову. Ты возьми «Тайме», а я погружусь в«Икзэминер».
Минут через десять первой откликнулась Делла.
— У меня кое-что есть, — произнесла она, раскрывая сумочку идоставая из нее маленькие маникюрные ножницы, чтобы вырезать объявление.
— Интересно, что же там? — спросил Мейсон.
Она прочла:
«Для выполнения рекламных заказов иностранных авиакомпаний ипароходств принимаются на работу в качестве фотомоделей привлекательные девушкив возрасте от 21 до 29 лет, любящие путешествовать и свободные для поездок.Кандидатки должны обладать приятной внешностью, иметь средний рост и вес иотвечать представлениям о типичной девушке-американке. Обращаться: агентствомоделей „Афродита“, абонентский ящик 6791-Х».
— Это нам что-нибудь дает? — спросила Делла.
— Пока не знаю, но склонен думать, что да, — ответил Мейсон.Быстро пролистав свою газету, он произнес: — А вот точно такое же объявление в«Икзэминер».
— Вероятно, Инес Кейлор откликнулась на него и получилаписьменный ответ.
— Нет, в письме содержалось что-то важное, раз Марта Лавиназаставила Гиббса вернуться за ним.
— Вы так думаете?
— Не сомневаюсь, — ответил Мейсон. — И я многое бы отдал,чтобы узнать, что именно.
Вернувшись в Лос-Анджелес в воскресенье утром, Мейсонустроил у себя в кабинете совещание. Лицо адвоката было мрачным.
— Прости, Перри, но у меня такое ощущение, что, двигаясь положному следу, ты только понапрасну выматываешь моих людей, — сказал Пол Дрейк.— Лично у меня не осталось никаких сомнений, была ли Марта Лавина в машине сРодни Арчером в ночь нападения. То, что похищенная сумочка принадлежит ей,установлено совершенно точно.
— А как насчет Томаса Гиббса? — спросил Мейсон.
— Его просто не существует, однако большего я пока выяснитьне успел. Первая, поверхностная проверка показала, что его адрес в Сан-Диего —тот, который ты передал мне по телефону, — вымышлен. Предъявленное тебеводительское удостоверение он, вероятно, пускает в ход только в крайнихслучаях, вроде вчерашнего. Думаю, у него есть и другое, настоящее, которым онпользуется, когда имеет дело с настоящими полицейскими.
— Этот тип нужен мне, Пол. Его необходимо отыскать. В голосеДрейка зазвучало раздражение:
— Что ж, вчера он был у тебя в руках. Стоило тебе, немешкая, связаться со мной по телефону — и мой агент в Лас-Вегасе немедленновзял бы его след и проследил от самого отеля за его передвижениями.
— Тебе не удалось бы действовать так оперативно. Впрочем, яи сам не сразу сообразил что к чему и не виню тебя. Просто обстоятельства сзавидным постоянством складываются не в нашу пользу. Что ты сумел выяснитьнасчет абонентского ящика, номер которого был указан в «Икзэминер»?